首页 > 特种养殖 > 文章

惠特曼《草叶集》翻译

2019-06-12 来源:本站

惠特曼《草叶集》翻译

  Title:StartingfromPaumanok(14)  题目:从鲍马诺克出发(14)  Whoeveryouare,toyouendlessannouncements!  不管你是谁,我都要对你喋喋不休地布道!  Daughterofthelandsdidyouwaitforyourpoet  这片大地的女儿呀,你是在等为你吟颂的诗人吗?  Didyouwaitforonewithaflowingmouthandindicativehand  你是在等这样的一个诗人吗?这个诗人他口若悬河这个诗人他指手划脚,  TowardthemaleoftheStates,andtowardthefemaleoftheStates,  向着联邦里的男人们,向着联邦里的女人们,  Exultingwords,wordstoDemocracyslands.  让字句狂喜跃动,让献给民主之地的字句狂喜跃动。   Interlinkd,food-yieldinglands!  这片互相连结着的,生产着食物的土地啊!  Landofcoalandiron!landofgold!landofcotton,sugar,rice!  这里有生产煤和铁的土地!这里有生产黄金的土地!这里有生产棉花,糖和大米的土地!  Landofwheat,beef,pork!landofwoolandhemp!landoftheappleandthegrape!  这里有生产小麦,牛肉和猪肉的土地!这里有生产羊毛和大麻纤维的土地!这里有生产苹果和葡萄的土地!  Landofthepastoralplains,thegrass-fieldsoftheworld!landofthosesweet-airdinterminableplateaus!  这片土地有平整的牧场,它们是属于世界的绿草青原!这片土地有那些空气甜蜜的无边无际的高原!  Landoftheherd,thegarden,thehealthyhouseofadobie!  牧群的土地,花园的土地,益人身心的砖房坯舍啊,建在这片土地的上面!  Landswherethenorth-westColumbiawinds,andwherethesouth-westColoradowinds!  这片土地西北蜿蜒着哥伦比亚,这片土地西南蜿蜒着科罗拉多!  LandoftheeasternChesapeake!landoftheDelaware!  这是东部切萨皮克湾的土地啊!这是特拉华河的土地!  LandofOntario,Erie,Huron,Michigan!  这是安大略湖,伊利湖,休伦湖,密歇根湖的土地!  LandoftheOldThirteen!Massachusettsland!landofVermontandConnecticut!  这是老十三州之地啊!马萨诸塞的土地!佛蒙特的土地和康涅狄格的土地!  Landoftheoceanshores!landofsierrasandpeaks!  海岸线上的土地!峰岭绵绵的土地!  Landofboatmenandsailors!fishermensland!  舟夫和水手的土地!渔人的土地!  Inextricablelands!theclutchdtogether!thepassionateones!  这是不能分割的土地!这是咬合在一起的土地!这是充满热情的片片大地!  Thesidebyside!theelderandyoungerbrothers!thebony-limbd!  肩并着肩的土地!是年长的阿哥和年轻的阿弟!是有着筯强骨壮的四肢的大地!  Thegreatwomensland!thefeminine!theexperiencedsistersandtheinexperiencedsisters!  这是伟大妇人的大地!这是女人般娇美的土地!是饱历人事的姐姐和不谙人事的妹妹!  Farbreathdland!Arcticbraced!Mexicanbreezd!thediverse!thecompact!  那在远方低语的土地!那北极拥抱的土地!那墨西哥的微风吹拂的土地!那面貌多彩的土地!那紧凑简洁的土地!  ThePennsylvanian!theVirginian!thedoubleCarolinian!  宾夕法尼亚人!弗吉尼亚人!南北卡罗来纳的人!  Oallandeachwell-lovedbyme!myintrepidnations!  哦,所有的你们,每一个的你们,都被我深深地爱着!我的坚韧不拔的族群们啊!  OIatanyrateincludeyouallwithperfectlove!  哦,至少,我能用无暇的爱地把你们全部包拥!  Icannotbedischargedfromyou!notfromoneanysoonerthananother!  不可能把我和你们分开啊!不可能把我与你们中的任何一个分开!  Odeath!Oforallthat,Iamyetofyouunseenthishourwithirrepressiblelove,  哦,死亡啊!哦,因为这一切,我还不肯在此刻带着不可压抑的爱与你相见,  WalkingNewEngland,afriend,atraveler,  我要走遍新英格兰,如同一个朋友,一个旅行者,  SplashingmybarefeetintheedgeofthesummerripplesonPaumanokssands,  我要在鲍马诺克的沙滩上,让夏季的微波轻拍我赤着的双足,  Crossingtheprairies,dwellingagaininChicago,dwellingineverytown,  我要从大草原上穿行而过,我要再一次居留在芝加哥,我要在每一个市镇居留,  Observingshows,births,improvements,structures,arts,  我要观察展览演出,观察出生,观察进步,观察建筑,观察艺术,  Listeningtooratorsandoratressesinpublichalls,  倾听男女演说家们在公众会堂里的演说,  OfandthroughtheStatesasduringlife,eachmanandwomanmyneighbor,  在我一生中啊,在这些州邦之内,在这些州邦之间,每一个男人每一个女人都是我的邻人,  TheLouisianian,theGeorgian,asneartome,andIasneartohimandher,  路易斯安那人,佐治亚人,和我相距一样近,而我也和他或是她啊,相距一样近,  TheMississippianandArkansianyetwithme,andIyetwithanyofthem,  密西西比人和阿肯色人,依然与我在一起,我也和他们中的每一个人在一起,  Yetupontheplainswestofthespinalriver,yetinmyhouseofadobie,  因为我就在那脊柱之河西边的平原上啊,也已然身在我的砖房坯舍,  Yetreturningeastward,yetintheSeasideStateorinMaryland,  因为我就在东归的途中啊,我也已经到了这滨海之州,已经来到了马里兰,  YetKanadiancheerilybravingthewinter,thesnowandicewelcometome,  我已经看见加拿大人欢乐地面对严冬啊,冰和雪正在对我表示欢迎,  YetatruesoneitherofMaineoroftheGraniteState,ortheNarragansettBayState,ortheEmpireState,  我依旧是它们真正的儿子啊,是缅因州和大理石之州的儿子,也是纳拉甘西特海湾之州的儿子,也是帝国之州的儿子,  Yetsailingtoothershorestoannexthesame,yetwelcomingeverynewbrother,  我也正在向其它的海岸航行啊,我要用同样的信念把它们征服,并且迎接每一个新来的弟兄,  Herebyapplyingtheseleavestothenewonesfromthehourtheyunitewiththeoldones,  因此,让这些草叶飘向这些新来的人吧,从他们与旧的居民融合的那一刻起,  Comingamongthenewonesmyselftobetheircompanionandequal,comingpersonallytoyounow,  我自己也夹在这些新来者之间走来了,我是他们的伙伴,我与他们一样,我现在亲自朝你走来,  Enjoiningyoutoacts,characters,spectacles,withme.  逼迫你和我一起去参加演出,去扮演角色,去创造那壮观的场面。